Singapore Hotel
- Rate This Engrish
- Posted in: Buildings | Engrish from Other Countries
-
Email This |
Facebook
|
Twitter
|
Digg This! |
SU! |
Caption It! (15)
Email This |
Facebook
|
Twitter
|
Digg This! |
SU! |
Caption It! (15)
Bless you ……….
that should only be the pronunciation of ya zhou(asia in mandarin) after all
i heard bress yu was just around the corner..
Ga Zoon Height
i prefer to swallow it
caution foreighn particles run through freely
Bress you!
Ah chew but ah don’t swallow.
go dbless chew.
I hope the resturaunt has plenty of sneeze guards!
And they thought that using the transliterator would be better…
Ah Chew is just a chinese lah….
Ah Chew is from the dialect, I think perhaps Cantonese, meaning “Asia”.
This shouldn’t be placed up here!!!
“Ah Chew” is indeed a translation from a Dialect of “Asia” Its Teochew.
If it’s Singapore, then people will probably know they are in Asia!