In triplicate!

posted on 5 Mar 2010 in Chinglish

There aren’t enough pens!

Also check out the Adult Engrish of the Week!
Photo courtesy of Carl Hovey.
Found in Nanjing, China (Chinese reads: “checkout desk”).

39 captions

  1. Algernon | 2:28 am |

    But only in chinese

  2. Brandon | 2:37 am |

    And please also initial after every paragraph.

  3. Yogesh Damle | 2:52 am |

    if you can’t read, please contact us on 1800-PEN-CHING

  4. jjhitt | 3:29 am |

    It’s obviously tax time again.

  5. jjhitt | 3:34 am |

    Sign Sign everywhere a sign
    Blocking out the scenery breaking my mind
    Do this, don’t do that.
    You can’t you read the sign, it’s Chinese.

  6. Salome | 4:05 am |

    In, out, here, there, everywhere–it’s all the same to some.

  7. Pete | 4:27 am |

    Should also say “Please take a number and then sit and begin filling out your mortgage application.”

  8. Ralph Hamilton | 4:42 am |

    The deaf and dumb people will be pleased about this.

  9. Yogesh Damle | 4:47 am |

    How do you sense that a receptionist has just arrived on her shift?
    She hasn’t been signed everywhere!

  10. Ralph Hamilton | 4:49 am |

    Sign standing alone blocking out the scenery, everlasting and everywhere.

  11. beechoak | 5:09 am |

    Graffiti encouraged…

  12. Blaze | 5:28 am |

    It’s not literal, it’s metephorical. Everything is a sign, man!

  13. Grifter | 5:54 am |

    You better sign or I resign!

  14. Big Fat Cat | 6:26 am |

    Sign of the times!

  15. Brian | 7:26 am |

    I hate filling out loan applications…

  16. Chris | 8:12 am |

    It’s a sign of the apocalypse, man!

  17. Take2 | 8:50 am |

    Sign Sign everywhere a sign, blocking out the scenery breaking my mind. Do this, don’t do that, can’t you read the sign?

    H/T Five Man Electrical Band

  18. Yugan Dali | 9:35 am |

    talk about compulsive behavior ~~

  19. Samuel | 10:14 am |

    (Not a caption) 签到处 – I don’t know how they got this translation. I looked it up in the http://us1.mdbg.net chinese dictionary and I think it means “Sign in point” or “Sign in place” or perhaps “Check-in here.”

    NM, Google translates it to “Sign Everywhere”

  20. coffeebot | 10:34 am |

    John Hancock Ubiquitous

  21. Ani | 10:50 am |

    ç­¾ = sign
    到 = arrive
    处 = place

    Ergo “Sign in here upon arrival” ??
    Ergo “Check-in”?

  22. Thuggy D | 11:02 am |

    Sign Everywhere. No writing on this sign, please.

  23. Darth Na'vi | 12:36 pm |

    Sign everywhere except here!

  24. Lollerskate | 1:15 pm |

    “And here, and here, and here and here!!”

  25. Dane | 2:03 pm |

    Give me many siiiiiigns. Hit me baby one more time!

  26. Pete | 2:37 pm |

    ♪♫
    Sign Sign everywhere a sign!
    Blocking out the scenery, breaking my mind.
    Do this, don’t do that! Can’t you read the sign?
    ♪♫

  27. Wendy Darling | 5:57 pm |

    The hotel choice of lawyers

  28. Wendy Darling | 6:00 pm |

    @ Ralph -“Sign standing alone blocking out the scenery, everlasting and everywhere.”
    Amen
    (Wait till the VIP Car guys get here)

  29. Samuel di Curtisi di Salvadori | 10:27 pm |

    The mistake came from how the machine translator splits up this complex noun.

    The proper way to split it is 签到-处 (Signin-place), but the machine translator split it wrongly as 签-到处 (Sign-everywhere)

  30. tami | 4:03 pm |

    So there are no excuses!!!!!

  31. Atli Hafsteinsson | 3:54 pm |

    There sure is…

  32. phoenixx | 9:48 pm |

    brings new meaning to sig’n our life away

  33. You can’t escape them! They’re all around you, man! Don’t you see it’s a conspiracy?!

  34. Elle | 11:36 am |

    That’s got to be really tiring

  35. Josh | 8:49 am |

    There could be deaf people in any direction at any moment . . .

  36. Larry Holmes | 12:44 pm |

    If you are blind, please use the keyboard behind the sign

    (reading screen hidden behind the sign:
    . “Press any key to sign in, or any other key to exit”

  37. Alim | 11:06 pm |

    ç­¾=sign
    到=arrive
    处=place
    到处=everywhere

    so 签到处=sign everywhere.

    but real meaning of it is “check in here” I think.

  38. JD | 6:29 am |

    Can i borrow a pen ????

  39. sparky | 11:14 pm |

    What about cosine and tangent?

Caption is made at here!

Caption is made at here! (please leave a caption for the Engrish photo; all vulgar entries, spam, etc. will be deleted. Let's Creative!)

Home | Brog | Store | Massage Board | Advertise | Contact Us | Disclaimer

© 1999 - 2013 Engrish.com. All rights reserved.