So these are the friend’s kidneys?

posted on 12 Dec 2010 in Chinglish, Menus

Photo courtesy of Rasmus Mortensen.
Menu found in Beijing, China.

21 captions

  1. Algernon | 4:03 am |

    Your mother or mine

  2. Tong | 4:19 am |

    The nominal mother does the stirring, because my biological mother had her kidneys stirred.

  3. phoenixx | 5:03 am |

    this is what happened to poor old mrs. nomial when she donated her body to science..the accidentaly sent her to the canibal cooking collage…

  4. terri | 6:17 am |

    You’re certainly getting your money’s worth out of that menu. This makes three stir-fry jokes from the same source.

  5. Big Fat Cat | 6:31 am |

    Wait till you taste Old Grandpa stir-fried Anus.

  6. FatKenney | 7:33 am |

    “I’m sorry, sir. Your friend’s body rejected the kidney donated by your ‘mother’. I’m afraid he didn’t make it. But it wasn’t a total loss. We gave the kidney a teriyaki glaze and stir fried it with mixed vegetables and, frankly sir, it’s delicious.”

  7. jjhitt | 8:43 am |

    This is like the Planet Rock of stir-fry: Cattle, Peasants, Grandma… Don’t stop!

  8. Willow Ufgood | 9:34 am |

    So what does the Chinese text ACTUALLY mean?

  9. xila31 | 10:30 am |

    Goes great with fava beans and Chianti.

  10. Eccekio | 11:06 am |

    WTF is a “nominal” mother?

  11. d17nk | 2:18 pm |

    mom, my balls are going dry, might as well sell my stir-fried kidneys to help out our peasant family

  12. emily | 9:07 pm |

    It tastes better than the cattle river that my sugar daddy stir-flies with no result.

  13. Mom, I’m glad to see you’re at least at bare-minimum function … but would you stop cooking? I’m reluctant to meet people now!

  14. lizardpeople | 1:54 am |

    the nominal mother part is the correct translation though, it probably refers to a old mom who came up with the dish. u find alot of dishes named after people in China

  15. DragonLady | 3:59 pm |

    She must be the mother of the peasant family, surname ‘Nominal.’

    (Makes as much sense as anything else in the Engrish language.)

  16. Bear or bust | 9:10 am |

    I think this whole sentence sounds like a typing drill, where you have to use all the letters to make a sentence. Maybe they don’t have quick brown foxes in China, just nominal Mothers.

  17. Pansy | 3:26 pm |

    Om, nom, mom?

  18. Alkine | 1:19 pm |

    They misspelt ‘fried’ as ‘friend’, otherwise it’s not that bad. It’s supposed to mean ‘Hot old momma’s stir-fried (pork) kidneys’ or something like that.

  19. Max Period | 6:52 pm |

    I can’t translate this menu food item.

  20. Tom | 3:34 am |

    Some “Yo mama” jokes go a *little* too far…

  21. garudamon11 | 12:23 pm |

    And then it puts the rotion on its skin

Caption is made at here!

Caption is made at here! (please leave a caption for the Engrish photo; all vulgar entries, spam, etc. will be deleted. Let's Creative!)

Home | Brog | Store | Massage Board | Advertise | Contact Us | Disclaimer

© 1999 - 2013 All rights reserved.