You should have seen before it retired.

You should have seen before it retired.

posted on 10 Dec 2016 in Signs

lamplight-ass-of-hot-water

I would have guessed the water came from another orifice.

Photo courtesy of Kaori Yoshida.
Found at Onsen (hot springs bath) in Ishikawa, Japan.
Japanese says: “Open area in front of hot springs”

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (116 votes, average: 4.44 out of 5)
Loading...
Subscribe
Notify of
guest
19 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
algernon
algernon
7 years ago

Somewhere else for the sun to shine out of

algernon
algernon
7 years ago

A wet suppository I guess

Seventy2rd o clock
Seventy2rd o clock
7 years ago

Well, it’s dark in there

Seventy2rd o clock
Seventy2rd o clock
7 years ago

Men prefer it hot and black, no springs.

Droll not Troll
Droll not Troll
7 years ago

One of the torture methods used at Gitmo?

Droll not Troll
Droll not Troll
7 years ago

Lamplight on the ass wasn’t so bad, but now they’re using lasers!

Yu No Hoo
Yu No Hoo
7 years ago

Lamplight ass outshone the full moon.

Seventy2rd o clock
Seventy2rd o clock
7 years ago

Batteries not included

jjhitt
jjhitt
7 years ago

That’s the title, but we just call him the manager of the spa.

Droll not Troll
Droll not Troll
7 years ago

Bill: Do you smoke after sex?
Jill: No, but I steam after lamplight.

Droll not Troll
Droll not Troll
7 years ago

I’m de-lighted to know this.

Droll not Troll
Droll not Troll
7 years ago

“Open area in front of hot springs” = Unzip your fly.

Frank Burns
Frank Burns
7 years ago

“Um, I wouldn’t make tea from that.”

Yang Xiao Long
Yang Xiao Long
7 years ago

The current lamplight is way worse, that one has cold water coming from the ears.

WorrierPrincess
WorrierPrincess
7 years ago

The ass of hot water formerly known as Lamplight.

Yu No Hoo
Yu No Hoo
7 years ago

The older ass lamplights used gas.
The new ones are screw-in bulbs.

UCity
UCity
7 years ago

You don’t want to know where the lamplight’s power comes from.

Lora
Lora
7 years ago

It was tired of being the butt of everyone’s jokes.

Marnen Laibow-Koser
3 years ago

That’s a wonderful example of a nonsensical dictionary translation. 前 (mae) means “before”, or in this case “front”, but mistranslated as “former”, while ひろば (correctly “hiro-ba”, “wide place”) is broken up wrong as “hi-roba”, “fire” + “donkey”, which I guess is “lamplight ass” (Japanese doesn’t use spaces between words).

Home | Brog | Store | Massage Board | Advertise | Contact Us | Disclaimer

© 1999 - 2024 Engrish.com. All rights reserved.
19
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x