We’re swollen with pride!

posted on 16 Aug 2018 in Engrish from Other Countries, Signs

everyday-fresh-gout

It’s a nice joint…

Photo courtesy of Trent Rowe.
Spotted in Korea.

26 captions

  1. Droll not Troll | 4:09 am |

    Billy or nanny?

  2. Yu No Hoo | 4:10 am |

    Everyday my foot.

  3. Droll not Troll | 4:26 am |

    If you want to know more, ask at the inflammation booth.

  4. Pete | 4:54 am |

    Proud purveyors of bent-toe box lunches.

  5. Algernon | 4:57 am |

    U rea

  6. Droll not Troll | 4:58 am |

    They take great pains to ensure fresh supplies.

  7. Algernon | 4:58 am |

    Always pungent

  8. Marum | 5:42 am |

    Must be North Korea.

    Gout = geddout

  9. Marum | 6:50 am |

    That sign is toe funny for words.

  10. Marum | 6:56 am |

    You think having cout since 1974 is bad.

    One of the earliest diseases to be recognized in people, gout was first described in ancient Egypt in 2640 B.C.

  11. Marum | 6:59 am |

    He’d be a good match for yesterday’s lady.

    Having had gout since 1974, his disposition would be as bad as her’s

  12. Droll not Troll | 7:01 am |

    Too bad there is no Korean text on the sign to translate. My money is on a misspelling of “goat”. Not an unlikely name for an eatery in Korea, apparently.

  13. Peter Chan | 8:54 am |

    We serve the best pure urine (aka purine) available anywhere.

  14. DrLex | 9:21 am |

    DnT 7:01: it could also be the French word for ‘taste’.

  15. Nonsuch Ned | 11:54 am |

    Fresh Gout, no Fresh Fruit

  16. Lora | 1:13 pm |

    I think they put a toe over the line with this one.

  17. seventy2rd o clock | 2:41 pm |

    What about the goat?

  18. Droll not Troll | 5:19 pm |

    @DrLex | 9:21 am: I considered that, but they forgot the circumflex over the U. Maybe Koreans see things differently, but in my experience, when a non-French business uses a French-looking name they love to flout the accents, even to the extent of adding one that doesn’t belong!

  19. Pete | 5:26 pm |

    @DnT 5:19,

    The Japanese do this with French words even more than the Koreans.
    In product names, on storefront signs, on TV commercials & adverts, and a veritable cornucopua of other ways.

    You’d be amazed, mate.

  20. Droll not Troll | 6:23 pm |

    @seventy2rd o clock | 2:41 pm: She’s kidding.

  21. Droll not Troll | 6:27 pm |

    @Pete | 5:26 pm: i don’t have much experience of Japanese/ French business names. I’m curious: do they flaunt the accents the way western businesses do?

  22. Droll not Troll | 9:28 pm |

    Still fresh since 1974? GOUT must be a Korean Twinkie.

  23. Pete | 4:20 am |

    @DnT,

    Only if they write it in Romaji (english letters).
    If they write in Katakana it’s anybody’s guess how they’ll butcher the french word, accent or nay.

  24. Marum | 5:23 am |

    The wine store next door is Le’ Gopener’.

  25. Droll not Troll | 4:06 am |

    @Pete | 4:20 am: French in Katakana?? I can’t even

  26. Pete | 12:30 pm |

    @DnT 4:06,

    Nor do you want to.
    Trust me.

Caption is made at here!

Caption is made at here! (please leave a caption for the Engrish photo; all vulgar entries, spam, etc. will be deleted. Let's Creative!)

Home | Brog | Store | Massage Board | Advertise | Contact Us | Disclaimer

© 1999 - 2013 Engrish.com. All rights reserved.