Exploding veggies are a thing now.

posted on 18 Dec 2018 in Chinglish, Menus

Happy Ham Day!

Photo courtesy of Allan Goh.
Found at restaurant in China. 

30 captions

  1. Algernon | 4:04 am |

    I thought this was an underground restaurant.

  2. Droll not Troll | 4:07 am |

    The translator pulls the derp face.

  3. Algernon | 4:07 am |

    So it’s not vegan

  4. Droll not Troll | 4:09 am |

    The waiters will do that trick with the tablecloth and hope your meal stays on the table.

  5. Droll not Troll | 4:12 am |

    North boiled dumplings are no competition for southern fried chicken.

  6. Pete | 5:24 am |

    @DnT 4:12 am,

    Or West Lake Soup, for that matter.

  7. Pete | 5:25 am |

    Come here, Missy. Pull my surface!

  8. Pete | 5:28 am |

    Stupid @$$ translator.

    The characters for “pulls the surface” mean “Noodles”.
    Good grief.

    At least they’re still exploding the food….

    (BTW the exploded vegetable choice just means “Fried Vegetables with Shredded Pork Noodles.”)

  9. Pete | 5:29 am |

    Peru has a SYSTEM???

  10. Droll not Troll | 5:38 am |

    @Pete: I hadn’t heard of West Lake Soup. From the recipes it sounds delicious!

  11. Droll not Troll | 5:46 am |

    @Pete 5:28: Having seen how Chinese cooks make noodles, I think I get the mis-translation. Do the characters describe how noodles are made?

  12. Frank Burns | 6:05 am |

    You had me at “Ham Day”.

  13. DrLex | 6:58 am |

    The character for ‘noodles’ can also mean ‘surface’. Just as the character for ‘to fry’ can also be ‘to explode’. This is what you get with an automated translator that has no sense of context…

  14. Pete | 7:01 am |

    @DnT 5:46 am,

    The character 拉 in Mandarin simply means to “pull” or “stretch”.
    The same character is used in Chinese-speaking countries for “pull” as in “pull to open the door” vs. “push to open the door”.

    The confusion arises because the character 面 in both simplified Chinese (i.e., mainland, not Taiwan or other Chinese-speaking countries) and in Japanese can have a couple of meanings.

    First, it means “surface” or the “outer face” of an object.
    This is where the imbecile translating it used “surface”.

    Second, this simplified character also means “noodle”.

    But the traditional character (used in Taiwan and other Chinese-speaking countries) for noodle is 麵…the right “half” of which, is the same as the character shown above.

    The PRC (Mainland China) decades ago simplified the traditional characters in hopes of making characters easier to read and write, with the objective of improving literacy.

  15. Pete | 7:06 am |

    @DnT 5:38 am,

    West Lake Soup is available up here in the States, but not widely.
    Typically you find it in places where there are lots of Chinese immigrants, particularly if the resto specializes in Sichuan or Hunan regional cuisines.

    Yeah, there’s enough Chinese here in the Washington DC area that diff Chinese restos specialize in Sichuan, Cantonese, Beijing, Hunan, and Taiwan regional cuisine specialites.

    NYC and LA are even more so. FAR more so.

    We’ve got enough Indian immigrants here that there are restos specializing in different regional cuisines of India, also.

    I guess when folks emigrate, they want to take the taste of home with them. Makes sense to me.

  16. Chris | 8:09 am |

    What do they think they’re trying to pull?

  17. Long Tom | 8:33 am |

    I know that Argentian beef is supposed to be superior to the American variety, so I guess the same is true of Peru.

  18. Classic Steve | 9:21 am |

    As opposed to southern fried dumplings.

  19. Pete | 10:02 am |

    Uhhh…I’ll just go with a bowl of egg drop soup, please.

  20. Long Tom | 11:06 am |

    So that’s what Lt. Col. Oliver is up to these days!

  21. Marum | 4:14 pm |

    My great uncle, was a member of a group of southern gypsies.

    They used to steal chickens for Colonel Sanders.

  22. Marum | 4:24 pm |

    I shall have the dumplings. I guess they won’t pull the lining off my stomach.

  23. Droll not Troll | 6:28 pm |

    Whatever currency denomination it is, they all cost 68. Maybe for 69 you can get more than your surface pulled?
    Asking for a friend.

  24. Droll not Troll | 7:48 pm |

    The beans musical pull my finger.

  25. Droll not Troll | 7:51 pm |

    Take#2:
    Explodes the beans shredded pants to pull the finger.

  26. Big Fat Cat | 8:02 pm |

    People who consume West Lake Soups are called Lakers!

  27. James | 2:52 am |

    And that’s why birds do it
    Bees do it
    Even educated fleas do it
    Let’s do it, let’s pull the surface

  28. Long Tom | 2:24 pm |

    Former columnist Dave Barry ran an article about a cow that supposedly exploded. Almost certainly an urban legend though… 🙁

  29. Peter Chan | 4:03 pm |

    I shall pass the surface.
    Just offer me some decent restaurant service!

  30. Tom41 | 12:11 pm |

    Lots of surface pulling going on in this restaurant… perhaps the Peru method isn’t the best!

Caption is made at here!

Caption is made at here! (please leave a caption for the Engrish photo; all vulgar entries, spam, etc. will be deleted. Let's Creative!)

Home | Brog | Store | Massage Board | Advertise | Contact Us | Disclaimer

© 1999 - 2013 Engrish.com. All rights reserved.