So these are the friend’s kidneys?

So these are the friend’s kidneys?

posted on 12 Dec 2010 in Chinglish, Menus

Photo courtesy of Rasmus Mortensen.
Menu found in Beijing, China.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (232 votes, average: 4.52 out of 5)
Loading...
Subscribe
Notify of
guest
21 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Algernon
Algernon
10 years ago

Your mother or mine

Tong
Tong
10 years ago

The nominal mother does the stirring, because my biological mother had her kidneys stirred.

phoenixx
phoenixx
10 years ago

this is what happened to poor old mrs. nomial when she donated her body to science..the accidentaly sent her to the canibal cooking collage…

terri
terri
10 years ago

You’re certainly getting your money’s worth out of that menu. This makes three stir-fry jokes from the same source.

Big Fat Cat
Big Fat Cat
10 years ago

Wait till you taste Old Grandpa stir-fried Anus.

FatKenney
FatKenney
10 years ago

“I’m sorry, sir. Your friend’s body rejected the kidney donated by your ‘mother’. I’m afraid he didn’t make it. But it wasn’t a total loss. We gave the kidney a teriyaki glaze and stir fried it with mixed vegetables and, frankly sir, it’s delicious.”

jjhitt
jjhitt
10 years ago

This is like the Planet Rock of stir-fry: Cattle, Peasants, Grandma… Don’t stop!

Willow Ufgood
Willow Ufgood
10 years ago

So what does the Chinese text ACTUALLY mean?

xila31
xila31
10 years ago

Goes great with fava beans and Chianti.

Eccekio
Eccekio
10 years ago

WTF is a “nominal” mother?

d17nk
d17nk
10 years ago

mom, my balls are going dry, might as well sell my stir-fried kidneys to help out our peasant family

emily
emily
10 years ago

It tastes better than the cattle river that my sugar daddy stir-flies with no result.

Wile E. Coyote Super Genius

Mom, I’m glad to see you’re at least at bare-minimum function … but would you stop cooking? I’m reluctant to meet people now!

lizardpeople
lizardpeople
10 years ago

the nominal mother part is the correct translation though, it probably refers to a old mom who came up with the dish. u find alot of dishes named after people in China

DragonLady
DragonLady
10 years ago

She must be the mother of the peasant family, surname ‘Nominal.’

(Makes as much sense as anything else in the Engrish language.)

Bear or bust
Bear or bust
10 years ago

I think this whole sentence sounds like a typing drill, where you have to use all the letters to make a sentence. Maybe they don’t have quick brown foxes in China, just nominal Mothers.

Pansy
Pansy
10 years ago

Om, nom, mom?

Alkine
Alkine
10 years ago

They misspelt ‘fried’ as ‘friend’, otherwise it’s not that bad. It’s supposed to mean ‘Hot old momma’s stir-fried (pork) kidneys’ or something like that.

Max Period
Max Period
10 years ago

I can’t translate this menu food item.

Tom
Tom
10 years ago

Some “Yo mama” jokes go a *little* too far…

garudamon11
garudamon11
10 years ago

And then it puts the rotion on its skin

Home | Brog | Store | Massage Board | Advertise | Contact Us | Disclaimer

© 1999 - 2021 Engrish.com. All rights reserved.
21
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x