Well, some are happier than others…

Well, some are happier than others…

posted on 3 Oct 2011 in Chinglish, Menus

Photo courtesy of McKay Christensen.
Found in China.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (192 votes, average: 4.45 out of 5)
Loading...
Subscribe
Notify of
guest
29 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
FatKenney
FatKenney
8 years ago

“Carrion! Get your hot, steamin’ carrion, here!”

FatKenney
FatKenney
8 years ago

How bad must the popcorn and melon seeds be if they’re cheaper than the rancid?

Seventy2rd o clock
Seventy2rd o clock
8 years ago

According to price for a peanut, I’d rather have rancid whatever.

DrLex
DrLex
8 years ago

Happy rancid! Made from our finest blend of stale mushrooms.

JohnZ
JohnZ
8 years ago

These are the real Happy Meals.

Seventy2rd o clock
Seventy2rd o clock
8 years ago

”Give me a peanut and a drop of water, please.”

Algernon
Algernon
8 years ago

Comes with extra maggots

Seventy2rd o clock
Seventy2rd o clock
8 years ago

I’ll have one, but only if it comes with incense mess.

Marla
Marla
8 years ago

Why on earth would they translate “pistachio nut” as rancid? One of the weirdest translations I’ve seen.

Chuck
Chuck
8 years ago

At the Cineplex across town, they have Moldy at half the price !

Lora
Lora
8 years ago

Actually, Rancid is used as a threat to keep your kids quiet in the movie theater.

Peter Chan
Peter Chan
8 years ago

No surprise at all. This nation is trained to accept anything however bad it is . Including rancid food, of course (!!)

Seventy2rd o clock
Seventy2rd o clock
8 years ago

It may be rancid, but at least it’s happy!

Chris
Chris
8 years ago

I’m definitely not happy with my snack.

icruise
icruise
8 years ago

This apparently means “pistachio nuts.” I’d like to know how they came up with “rancid” though.

coffeebot
8 years ago

1st honest theater snack bar ever!

Ralph Hamilton
Ralph Hamilton
8 years ago

The3half brother of El Cid.

Ralph Hamilton
Ralph Hamilton
8 years ago

Damn “half” ‘ where’s the edit key?

Ralph Hamilton
Ralph Hamilton
8 years ago

@icruise. Oh! I thought a “Pistachio’ was a drunken Italian.

DECMATH
DECMATH
8 years ago

What’s that english word for a snack that has a C, and A, an N, a D and … oh RANCID, that must be it.

J
J
8 years ago

Out Come The Wolves

demondude777
demondude777
8 years ago

Makes you wonder: since they only use the seeds of the melon, I would guess that rancid is old melon they didn’t know what to do with but try to sell it off?

YYD
YYD
8 years ago

开心果 means pistachio (seen as rancid here).
瓜子 refers to sunflower seeds (seen as melon seeds here).

Pete
Pete
8 years ago

“开心果 means pistachio (seen as rancid here).
瓜子 refers to sunflower seeds (seen as melon seeds here).”

Sometimes, translating Hanzi directly is even more fun than the English words:

Examples:

开心果 – “Happy Fruit” = Pistachios?
瓜子 = “Melon Kids” = Sunflower seeds?

Who assigns these translations anyway?

It’s even more fun when you move from one Asian language to another. In Japanese, 手紙 means “a letter” (as in, the kind you put in the mail). In Chinese, it means “toilet paper”.

Go figure.

SF
SF
8 years ago

@Pete

Probably that much of what the Japanese find in their mail-boxes could end-up Chinese.

J
J
8 years ago

ok, now explain the LSD wrap

iLock
iLock
8 years ago

Umm… I think my peanuts are smiling at me… Must be the LSD wrap I just ate….

sparky
sparky
8 years ago

I’ll have the rancid popcorn with half caffe peanuts melon seed latte.

Of course I want another LSD wrap! What time is Starbucks Playing? I

think i took the wrong turn at Albuquerque.

NightWolf71
NightWolf71
8 years ago

That rancid looks delicious! It would be perfect for my pet vulture!

Home | Brog | Store | Massage Board | Advertise | Contact Us | Disclaimer

© 1999 - 2020 Engrish.com. All rights reserved.
29
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x