How ‘bout now?

How ‘bout now?

posted on 20 Mar 2018 in Toiletries

sense-up

Like common sense only better.

Photo courtesy of Ferrous Finch.
Found in Japan. 

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (78 votes, average: 1.92 out of 5)
Loading...
Subscribe
Notify of
guest
25 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
algernon
algernon
2 years ago

Wipe anyway you like

algernon
algernon
2 years ago

Use anyway you like

Yu No Hoo
Yu No Hoo
2 years ago

Put it in, take it out.

seventy2rd o clock
seventy2rd o clock
2 years ago

Sense up, Sensei down.

Droll not troll
Droll not troll
2 years ago

I sense a disturbance in the package.

Frank Burns
Frank Burns
2 years ago

Who farted?

Yu No Hoo
Yu No Hoo
2 years ago

Can I use your time? I don’t have any.

Marum
Marum
2 years ago

Yes. I imagine, a little sense could be quite useful.

Marum
Marum
2 years ago

This very pretty PNG lady in very tight short shorts, was working in the Bakery store.
Every young bloke who came in asked for Raisin Bread, which happened to be on the top shelf. So each time she had to climb a ladder to get it.

So after 6 orders for Raisin Bread, she gets to this lapun who was waiting patiently.

“I suppose your is raisin too?” she asks.

No! Croaks the old boy. But I’m sure I felt it twitch a couple of times.

Marum
Marum
2 years ago

Have you posted your letters lately?

DrLex
DrLex
2 years ago

Are these wet wipes? I wouldn’t use these just anywhere, any time…

Marum
Marum
2 years ago

EDIY = yours is raisin.

Long Tom
Long Tom
2 years ago

It’s not Engrish as such, though the package does not say in English what exactly the product is. Facial tissues? Wet wipes?

Pete
Pete
2 years ago

Will translate it tomorrow.
No time today.

Droll not troll
Droll not troll
2 years ago

Hey, wassup?

Yu No Hoo
Yu No Hoo
2 years ago

Any other brand is non sense.

Droll not troll
Droll not troll
2 years ago

Sense up probably is the sense God gave a goose!

DrLex
DrLex
2 years ago

Since the Kanji are the same as Chinese Hanzi, I can read “hot day”, “sweat”, “skin grease” (aka sebum), and “absorb”. So my guess is that these are just dry wipes optimized for absorbing sweat.

Pete
Pete
2 years ago

Sorry folks. Very busy past few days. Dr. Lex did a great job applying his knowledge of Chinese to this one. Here’s a translation: Top Line: Ultra-Strength Grease-lifting paper Red Oval Next to it: Natural film type (type of paper, I guess) Red Bar Under it: I can’t see the leftmost Kanji clearly, too blurry. The rest of that sentence is about the power of its absorbency. Then it says “100% Natural “Ah mah” use. (No clue what “Ah Mah” is. Will consult with a Japanese I know later today. Red text underneath that: “You can see (its) effectiveness! Strong… Read more »

Marum
Marum
2 years ago

@Pete above.

I think from reading many such things, and of course being an engineer.

sense up = wick up or similar.

Referring to the natural capillary action of the material, to soak up whatever it is designed to do. Like the way a wick soaks up Kerosene, so the kero can burn above the tank (reservoir)

As far as the “7 times more absorbent”, that is like a politicians promises. What was their baseline for the test? Greaseproof paper? Cellophane? The hide of the Gila monster?

Regards….Marum. (El jugador de ajedrez)

Marum
Marum
2 years ago

BTW. I believe “AH Mah” is a type of cake. (Traditional?)

Marum
Marum
2 years ago

Hey! It’s not “Baking Paper” is it?

The stuff you line cake tins with.

Droll not troll
Droll not troll
2 years ago

This product is widely used by Trumpers. It soaks their sense up.

Marum
Marum
2 years ago

@DNT above.
Then our pollies must buy it by the shipload.

That is being charitable, and assuming they had some sense to begin with.

Home | Brog | Store | Massage Board | Advertise | Contact Us | Disclaimer

© 1999 - 2021 Engrish.com. All rights reserved.
25
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x