Put boo in your poo

Put boo in your poo

posted on 23 Jul 2018 in Signs

always-thank-spirit-of-toilets

Photo courtesy of Michael Degelbeck.
Found in Tokyo. 

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (144 votes, average: 4.68 out of 5)
Loading...
Subscribe
Notify of
guest
29 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Algernon
Algernon
2 years ago

But don’t swim in one

Algernon
Algernon
2 years ago

The aromatic smell perhaps

Droll not Troll
Droll not Troll
2 years ago

Spirit of toilets is what you get from drinking too much djinn.

Droll not Troll
Droll not Troll
2 years ago

Send a thank you note on the paper provided.

Droll not Troll
Droll not Troll
2 years ago

From a diving board?

Droll not Troll
Droll not Troll
2 years ago

Muchas gassy a$$.

Classic Steve
2 years ago

You should be flush with pride.

Pete
Pete
2 years ago

HILARIOUS! (Well, at least for me.)
Because this is the very first instance I’ve ever seen of a Japanese screwing up the translation into English based on pronunciation instead of picking the wrong word in a Japanese-English dictionary.

Here’s what happened:

The character in the image is ” 紙 ” which means “paper”.
As in “Ori-GAMI’.

The character the translator THOUGHT it meant was ” 神 ” which means “God”, “a god”, or “a spirit”.

The source of the confusion? They’re both pronounced “kami”.

I’ve never ever seen a Japanese do this before!
🙂

Running Comment
Running Comment
2 years ago

So this lady is on a spring board, wielding a morning star…I think there is more than a botched translation at work here…

Big Fat Cat
Big Fat Cat
2 years ago

This gives new meaning to Hayao Miyazaki’s movie “Spirited Away”.

Pete
Pete
2 years ago

@BFC 10:13,

Uhhhhh…..”Papered Away”???

Pete
Pete
2 years ago

Actually in Japanese the title of “Spirited Away” is:
千と千尋の神隠し
Which Wiki translates as “Sen and Chihiro’s Spiriting Away”.
But I think that’s wrong and clumsy.

I’d translate it “Sen and Chihiro’s being hidden away by spirits”.
Which is no less clumsy…but at least a little more accurate.

Sometimes Japanese verb-based nouns (gerunds?) come out sounding really weird in English since there’s no good English word which exactly matches the meaning. Like in this instance.

Pete
Pete
2 years ago

“I AM THE LORD YOUR GOD OF THE TOILETS.

AND MY FIRST AND GREAT COMMANDMENT IS:
THOU SHALT NOT STUFF THE TOILET BOWL WITH PAPER AND INCONVENIENCE THY NEIGHBOR.

AND MY FIRST COMMANDMENT OF THE URINAL IS:
THOU SHALT AIM THY STREAM, IT IS FORBIDDEN TO PISS ON THE FLOOR.

THAT IS ALL, YOU MORTAL MEN. FOR NOW.”

Nonsuch Ned
Nonsuch Ned
2 years ago

itadaki-poopoo

Pete
Pete
2 years ago

Ned @ 1:20 om,

More like itada-kuso.

Filboid
Filboid
2 years ago

Good thing Lindbergh thought of something else…

Marum
Marum
2 years ago

@Pete. Haha. Translations always have this problem of – no suitable word.. For instance la Filipinas suffer from “Tampo”. Which could be interpreted as the sulks. However, it is more like a towering thunderhead during a Queensland summer storm. If you ask your lady what is wrong, and she says. “Nothing.” Just like the storm, it is time to hide. Unless of course you are very good at “Malalambing”, which I interpret as “sucking up”, or you have a great imagination like me, and manage to do something outrageous, which usually snaps her out of it. There is also no… Read more »

Marum
Marum
2 years ago

I think this illustration, is the Japanese giving us a clue, as to what happened to Mrs. Portman. (Amy Johnson)

Marum
Marum
2 years ago

@Pete 1104.
THOU ALSO MAY NOT COVET HIS COCK, HIS ASS, OR HIS WIFE..

(double entendre/s – Who? Me!)

Marum
Marum
2 years ago

@Running Comment 1010.
If you notice, she is also wearing a crown. The logical explanation for this is; She is the Queen of the Iceni.

Salome
Salome
2 years ago

Cloacena, bless this loo
Make it flush away my poo.

Wax Frog
Wax Frog
2 years ago

Alimentary feedback,
On a porcelain wavelength,
Bearing relief beyond price,
Also pee…

Pete
Pete
2 years ago

@Marum,

I’ve been aware of what Balut is for years.
…which doesn’t mean I have the courage to try it.

Feathers and bones….ewww. Not me.

Pete
Pete
2 years ago

@Myself at 4:08 am,

…feathers and bones and beaks.
I forgot to mention beaks. (shudder)

Droll not Troll
Droll not Troll
2 years ago

@Wax Frog | 3:14 am: You’re a pooet! 😛

Wax Frog
Wax Frog
2 years ago

@Droll not Troll | 6:41 pm

And you are a Droll of considerable taste and discernment!

Eggrish
Eggrish
2 years ago

Yall can keep your American Standard’s.
I got my American Specter.

Pete
Pete
2 years ago

@Eggrish 11:02,

Sure you don’t mean “American Sphincter”???

Lora
Lora
2 years ago

They came from the Flushing Meadows in NYC.

Home | Brog | Store | Massage Board | Advertise | Contact Us | Disclaimer

© 1999 - 2020 Engrish.com. All rights reserved.
29
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x