I never understood this show…

I never understood this show…

posted on 18 Jan 2019 in Chinglish, Media

Photo courtesy of LH.
DVD found in China.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (142 votes, average: 4.73 out of 5)
Loading...
Subscribe
Notify of
guest
41 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Eggrish
Eggrish
2 years ago

something something … Grass.
The End

All great shows end on a high.

Algernon
Algernon
2 years ago

Who played long monster potato female.

Marum
Marum
2 years ago

God!! You wouldn’t want to be his friend.

Algernon
Algernon
2 years ago

Must be their Chinese names. Not that I understand

Marum
Marum
2 years ago

🎶 If you come to our house, to our house,
We’re to have some fun.
We’ll feed you milk and cookies,
And put you in the oven until you’re done.🎷

Droll not Troll
Droll not Troll
2 years ago

I don’t remember seeing Lily bare. Musta missed that episode.

Droll not Troll
Droll not Troll
2 years ago

The one with the Italian Carbuncle was a send-up of the Pink Panther.

Marum
Marum
2 years ago

At last. History at school, never did tell me the real reason they assassinated Archduke Ferdinand, at Sarajevo.

Pete
Pete
2 years ago

Hey, baby. I gotch-ya very long monster potato riiiiiiiight heah…..
(snicker)

Marum
Marum
2 years ago

@Algermon 0450.

Miss Kipfer. She is a Jewish lady, of whom, they who know the family say, is a chip off the old block.

Pete
Pete
2 years ago

Fried phase agent? Hmmmm…
Now there’s a dim sum item I haven’t tried yet!

Pete
Pete
2 years ago

Offers a pea?
Italian carbuncle?

Ya gotta admire the stones on these Chinese knock-off makers.
They just figure they can throw a bunch of English words together and don’t need to care if it really means anything intelligible.

Pete
Pete
2 years ago

@DnT 5:19 am,

Yeah mate, they totally forgot to mention Inspector Clouseau!
How dare they!

Marum
Marum
2 years ago

Righto:
The term “symplectic” is a calque of “complex” introduced by Hermann Weyl in 1939.

So. I assume Barney’s friend has a complex about Peas.

Thus: Fear of Peas = Pulsophobia.

Hope that helps…. Marum Katze.
:

Marum
Marum
2 years ago

‘Tis an ill wind, which blows no one any good.

Now, at last, you all know what “bathos” looks like.

Marum
Marum
2 years ago

@Pete 0733. I’ve never known an Asian lady, to suffer from any form of phallophobia. They are brave little ladies, who will always do their best. But they do appreciate western men who are gentle with them. If you are, they will make it up to you 1000 times over – or more. There is a difference between being a man, but not a caveman.

DrLex
DrLex
2 years ago

That’s some real fine bad master up the Italian carbuncle! Until your limbs collapse, that is.

Tom41
Tom41
2 years ago

This doesn’t even look like a bad translation… more like a computer spitting out random unconnected English phrases to try and make a blurb!

James
James
2 years ago

How I wrote this blurb…Grass…

Classic Steve
2 years ago

No, no! That’s our summary of “Everybody Loves Raymond”!

Long Tom
Long Tom
2 years ago

This must be one of those European avant-garde movies.

James
James
2 years ago

@Tom41 There’s definitely computers/internet involved…see https://www.engrish.com/2014/08/bruce-almighty/

Droll not Troll
Droll not Troll
2 years ago

This one time, at division camp,… wait, wrong movie!

Marum
Marum
2 years ago

You too can do this. This was done way before computers.

ENGLISH AS SHE IS SPOKE. By. JOSÉ DA FONSECA and PEDRO CAROLINHO. Originally published as. O Novo Guia da Conversação em Portuguez e Inglez.

It is such a classic, it is still in print. They translated from Portuguese to French, and then French to English.

ie. “The stone as roll not heap up not foam.”

Which I believe to be; “A rolling stone gathers no moss.”

That one, is found in a section Called Idiotisms, which, I assume, is Idioms.

Big Fat Cat
Big Fat Cat
2 years ago

I met your mother on a Chinese dating website using Engrish.

Marum
Marum
2 years ago

At least they offered a logical explanation for this. Ergo; Grass.

Like a bloke who goes to a Doc, because he is feeling poorly.

Doc: I can’t find what’s wrong with you. Must be the grog.

Bloke: Oh $hit. Sorry Doc. I’ll come back when you are sober.

Droll not Troll
Droll not Troll
2 years ago

If they actually dub this show in Mandarin or Cantonese, Barney must make no sense at all!

Marum
Marum
2 years ago

Chinese lady who fly Aeroplane upside down – have nasty little clack up.

Droll not Troll
Droll not Troll
2 years ago

Words of that Chinese philosopher, Confuse-us.

Marum
Marum
2 years ago

@BFC 1903.
Yup. That’s how she got pregnant. She thought I needed a truck.

Frank Burns
Frank Burns
2 years ago

Didn’t “throwing division camp” become “New Order”?

EffEff
EffEff
2 years ago

“Mystery of the Italian Carbuncle” – on Mad Lib TV

Marum
Marum
2 years ago

EDIT: 0607: I = he

Big Fat Cat
Big Fat Cat
2 years ago

@Marum 6:07am That’s one Mother Trucker!

Pete
Pete
2 years ago

@Marum 8:38 am,

Yes indeed!

algernon
algernon
2 years ago

@ Marum | 7:34 am : Is she any relation to Mrs Palmer and her five daughters

Droll not Troll
Droll not Troll
2 years ago

@Long Tom 1:09pm: More like avant-a-clue movie, no?

Marum
Marum
2 years ago

@Algernon 2312. I don’t know if you got the reference. “Kipfer” is a type of Potato. Often used for chips. And the name sounds somewhat Jewish. (To my ears)

Droll not Troll
Droll not Troll
2 years ago

@Pete 7:33am: “Oh really? How many eyes does it have?” she asked.

algernon
algernon
2 years ago

Marum | 1:52 am: Its Kipfler actually. I got the reference and know Kipfler is a type of potato. And the words origin is Germanic. My reference though has something to do with the hand, and perhaps the shape of the potato.

coffeebot
2 years ago

I loved the Italian carbuncle episode.

Home | Brog | Store | Massage Board | Advertise | Contact Us | Disclaimer

© 1999 - 2021 Engrish.com. All rights reserved.
41
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x